Stalag
Zehn B
le
feldwebel est devenu général
le docteur du camp, professeur
et nous les juifs—c'est banal—
on est resté juif—pas d'erreur
Stalag
Zehn B
the
feldwebel became a general
the camp doctor, a professor
and we the jews—it's banal—
we stayed jewish no error.
Stalag Zehn B
Der
Feldwebel ist General geworden,
Der Arzt des Lagers, Professor,
und wir, die Juden—es ist banal—
wir sind jüdisch geblieben—keinen Zweifel!
ORC(°1954)
Jan
Theuninck
JAN.THEUNINCK@village.uunet.be
|
SHOA
juif
errant , juif maudit
et nul mot sur eux est interdit
traités de crimes et de trahisons
ils ont été mis en prison
on
les a torturés et tués
au nom d'une infâme idée
et maintenant plus que jamais
a qui le tour s'il vous plaît ?
SHOA
wandering
jew, damned jew
and no words about them are forbidden
suspected of crimes and treason
they have been put in prison
they
have been tortured and murdered
in the name of an insane idea
and now—more than ever—
who is next, please?
SHOA
Ewiger
Jude, verdammter Jude,
und kein Wort für sie ist verboten.
Für Verbrechen und Verrat beschuldigt
sind sie eingesperrt worden.
Man
hat sie gefoltert und getötet
im Namen einer infamen Idee,
und heute mehr denn je:
Wer werden die Nœchsten sein?
|